Poetry by Poet Uldis Bērziņš (1944)

To illustrate Uldis Bērziņš’s (1944) significance in Latvian letters, a good start would be noting that he has translated such diverse works as the Quran, the Icelandic Eddas, as well as parts of the Old Testament into Latvian. Bērziņš’s own poetic output, meanwhile, is instantly recognizable but not easily described. In addition to a reverence for the sacred and finding its presence in the high and the low orders of human experience, it is characterized by a focus on language as a sovereign phenomenon – indeed, Bērziņš repeatedly envisions language as something of a primordial, life-giving substance.